Skip to content
Home » 영어 자막 한글 자막 변환 | 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법 102 개의 베스트 답변

영어 자막 한글 자막 변환 | 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법 102 개의 베스트 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “영어 자막 한글 자막 변환 – 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://sk.taphoamini.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://sk.taphoamini.com/wiki/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 곰세 iT 이(가) 작성한 기사에는 조회수 70,505회 및 좋아요 708개 개의 좋아요가 있습니다.

Table of Contents

영어 자막 한글 자막 변환 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법 – 영어 자막 한글 자막 변환 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

PC와 다르게 모바일 유튜브에서는 자동 번역 기능을 이용해서 한글 자막을 볼 수가 없습니다.
모바일 유튜브에서는 영상에서 사용된 언어로만 자동 번역을 제공하고 있습니다.
링고튜브 앱을 이용하면 대부분의 유튜브 영상에서 자동 번역된 한글자막을 이용할 수 있습니다.
#모바일유튜브한글자막 #모바일유튜브자동번역 #링고튜브

————————————–
곰세의 IT 이야기
————————————–
유튜브 http://bit.ly/31Uxi8O
네이버 인플루언서 https://bit.ly/2Y7Nxjd
블로그 http://bit.ly/2YcBeiV
네이버TV http://bit.ly/2ZJe3x2
카카오TV http://bit.ly/2X2rHJV
비지니스 문의 [email protected]

★ 구독 \u0026 좋아요 \u0026 이쁜댓글 \u0026 공유는 곰세를 행복하게 합니다
★ 구독자 \u0026 시청자 여러분 영상 재미있게 봐주셔서 항상 감사하고 모두 사랑합니다

영어 자막 한글 자막 변환 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

영어자막을 한글로 보기 (실시간 번역, 다음팟 플레이어)

자막을 받았는데 한글자막이 없는 경우가 종종 있습니다. 구하기 쉬운 자막은 보통 영어인데요. 영상 재생 중에 화면 위에 마우스 커서를 갖다가 대고 …

+ 여기에 표시

Source: cuberix.tistory.com

Date Published: 2/23/2021

View: 4179

영화 영어자막을 10분 만에 한글자막으로 만들기 – 네이버 블로그

‘변환해서 다운로드’를 클릭해서 변환된 자막 파일을 다운로드하면 끝입니다. 번거로움을 막기 위해서 한글자막 파일명을 동영상 이름과 같게 변경합니다.

+ 더 읽기

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 5/1/2021

View: 8245

5분이면 충분한 영문자막 한글변환 – 보물섬

영문자막을 한글자막으로 변환하는 팁입니다. 구글 번역이나 네이버 파파고 등 요새 번역기들이 많이 좋아졌습니다. 완벽하진 않아도 어느 정도 의미 …

+ 여기에 더 보기

Source: bomulsome.tistory.com

Date Published: 2/30/2022

View: 1514

팟플레이어 영어자막 한글자막으로 실시간 번역하는 방법

팟플레이어를 실행시킨 상태에서 마우스 우클릭 > 자막 > 자막선택 > 실시간 자막 번역 > 항상 사용으로 변경을 해주시면 영문자막이 바로 한글로 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: gayoul.tistory.com

Date Published: 11/30/2021

View: 7062

Subtitle Edit 로 외국자막을 한글자막으로 자동번역해서 보는 방법

그럼에도 온라인에서 구할 수 있는 모든 영화들은 영어자막은 기본적으로 지원을 합니다 구하기도 쉽고요 구글 신의 힘을 빌어 깔끔하게 자막 번역을 …

+ 더 읽기

Source: remastered.tistory.com

Date Published: 11/5/2021

View: 2009

네이버 파파고 번역기를 자막 번역기로 활용하는 방법 끝판왕

약간의 머리를 굴려서 완벽하게 영어자막을 한번에 파파고로 번역해서 자막파일 smi 나 srt로 만들어서 영상과 함께 감상하는 방법을 알려드립니다.

+ 여기에 보기

Source: breakingmoney.tistory.com

Date Published: 1/14/2022

View: 760

유튜브 영어자막 한글 : 영어자막 > 한글로 자동 번역하기 *꿀팁*

유튜브 영어자막 한글 로 바꾸기 유튜브 영어자막 설정하기 유튜브 자동번역과 자동 자막 설정하기 유튜브의 수많은 기능 중 가장 꿀 기능이 있습니다.

+ 여기에 더 보기

Source: sett.tistory.com

Date Published: 5/10/2022

View: 2513

유튜브 영어자막 한글로 변환 방법 – 정보 리뷰 놀이터

한국 방송에서도 자막을 클릭하면 자막이 나오게 됩니다. 오른쪽 화면과 같이 한번 클릭하면 자막이 사라지게 됩니다. 위와 같이 대부분의 영사에서도 …

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: titory.shop

Date Published: 10/11/2022

View: 3204

srt smi 자막 변환 프로그램 & 한영 통합 자막 만들기 – 몽리넷

한글로 된 자막 변환 프로그램은 귀했습니다. 9년 전쯤에 srt smi … 한영 통합 자막이 없더라도 한글과 영문 자막을 동시에 표시할 수 있습니다.

+ 여기에 자세히 보기

Source: mongri.net

Date Published: 2/15/2022

View: 233

주제와 관련된 이미지 영어 자막 한글 자막 변환

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법
모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법

주제에 대한 기사 평가 영어 자막 한글 자막 변환

  • Author: 곰세 iT
  • Views: 조회수 70,505회
  • Likes: 좋아요 708개
  • Date Published: 2020. 9. 1.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=zRz9q8dPjC4

영어자막을 한글로 보기 (실시간 번역, 다음팟 플레이어)

728×90

반응형

자막을 받았는데 한글자막이 없는 경우가 종종 있습니다.

구하기 쉬운 자막은 보통 영어인데요.

영상 재생 중에 화면 위에 마우스 커서를 갖다가 대고, 마우스 오른쪽 키를 누릅니다.

자막 → 실시간 자막 번역 → 영어 일 때만 사용, 번역만 표시, 카카오 번역 3개를 골라 줍니다.

영어로 된 자막밖에 없어서 내용을 알 수 없을 때,

사용하시면 어색하긴 하더라도 내용을 이해할 수 있습니다.

반응형

영화 영어자막을 10분 만에 한글자막으로 만들기

간혹 보고 싶은 영화의 영어 자막만 있고 한글자막이 없는 경우가 있습니다.

한글자막이 나올 때까지 기다리면 되겠지만 길게만 느껴집니다.

아쉬운 대로 자동 번역기를 이용해서 한글 자막을 만드는 법을 공유하고자 합니다. 대략 10여 분 이내에 만들 수 있습니다.

텍스트 버전을 보길 원하시면 동영상 이 후를 읽으시면 됩니다.

5분이면 충분한 영문자막 한글변환

반응형

영문자막을 한글자막으로 변환하는 팁입니다.

구글 번역이나 네이버 파파고 등 요새 번역기들이 많이 좋아졌습니다. 완벽하진 않아도 어느 정도 의미는 파악할 수 있을 정도로 번역을 해주는데요. 이쯤 되면 아마도 대충 감이 오실 거라 생각됩니다. 번역기로 영문자막을 직접 번역하는 방법을 소개할까 합니다. 간단히 요약하자면 .srt 확장자를 가진 자막 파일을 웹에디터나 노트패드로 자막 파일을 열어서 편집하는 방법입니다.

번역기를 이용한 번역

Notepad++

Notepad++ 다운로드

https://notepad-plus-plus.org/downloads/

에디터플러스, 아크로에디터등 웹 에디터로도 작업이 가능합니다.

1. notepad++로 srt 파일 불러 오기

2. 불러온 파일을 .doc 워드파일로 저장 합니다.

.doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls 또는 .xlsx 파일을 업로드하세요.

3. 구글 번역기 https://translate.google.co.kr/?hl=ko

.doc 파일로 저장한 자막 파일을 업로드 합니다.

파일 업로드가 끝나면 번역하기를 눌러줍니다.

번역된 내용 Notepad++ 편집 화면

구글 번역기로 번역된 내용을 드래그로 전체를 복사해서 notepad++ 에 붙여넣기 한 뒤동일한 파일명. srt로 저장하면 동영상 재생 시 자막이 자동실행됩니다. 구글 번역기 외에도 카카오 번역, 더 나은 번역기, 파파고 등이 있습니다.

반응형

팟플레이어 영어자막 한글자막으로 실시간 번역하는 방법

반응형

2021.04.04 – [IT 관련/소프트웨어] – 팟플레이어 재생 건너뛰기 이동시간 바꾸기 단위시간 설정방법

2021.04.01 – [IT 관련/소프트웨어] – 팟플레이어로 움직이는 이미지 파일 GIF 캡쳐하는 방법

영화나 드라마 애니메이션을 다운로드 받았는데 분명 자막파일을 있지만 영어자막으로만 노출되는 경우가 종종 있으실 겁니다. 이렇게 자막파일이 있지만 영어로만 자막이 이루어 졌을경우 한글자막이 나오지 않는다고 바로 삭제하시는 분들이 있으신데 완벽하진 않지만 팟플레이어에서는 이런 영어자막을 한국어로 실시간 번역해주는 시스템이 있습니다.

아래 사진과 같이 해당 영상은 영어자막으로만 이루어진 영자막 파일입니다.

도대체 영 무슨 말인지 전혀 이해가 가지 않으실겁니다 ;;ㅋㅋ 자그럼 이 영어자막을 실시간으로 한국말로 번역해보겠습니다.

팟플레이어 실시간 번역방법

팟플레이어를 실행시킨 상태에서 마우스 우클릭 > 자막 > 자막선택 > 실시간 자막 번역 > 항상 사용으로 변경을 해주시면 영문자막이 바로 한글로 번역되는 것을 보실수 있습니다.

대부분의 영문자막 번역이 약간 어수선하게 느껴질수 있지만 한글자막이 없는 영상의 경우 어쩔수 없이 이 실시간번역 시스템을 이용해서 영상을 시청할수있습니다.

반응형

Subtitle Edit 로 외국자막을 한글자막으로 자동번역해서 보는 방법

매니악한 영화광이라면 공감하는 부분일 텐데요 한국에 수입이 안됐거나 됐다 하더라도 온라인에 번역된 자막이 없어 못 보는 영화들이 참 많죠 특히나 희귀한 영화들은 더더욱 한글자막을 볼 수 없습니다

그럼에도 온라인에서 구할 수 있는 모든 영화들은 영어자막은 기본적으로 지원을 합니다 구하기도 쉽고요 구글 신의 힘을 빌어 깔끔하게 자막 번역을 자동으로 할 수 있는 툴이 있습니다

진행하기 전에 알아둘 것은 구글 번역이라서 전 세계 다양한 자막들을 모두 한글로 번역 가능합니다만 아무래도 사람이 번역한 것에 비하면 완성도가 크게 못 미칩니다 하지만 최근 들어 영어와 일어는 상당한 수준까지 번역이 가능합니다

영화 스토리를 이해하는 정도까진 충분히 가능할 정도(?)라서 자막 없어서 못 봤던 영화들이 있다면 한번 써볼 것을 추천합니다

Subtitle Edit 설치

▶ subtitle edit 최시버젼 다운로드 링크

윈10 64비트 환경에 맞는 64비트 다운받아 설치합니다 32비트는 그냥 windows 버젼으로 설치

최초 실행시에 아래처럼 무슨 경고창 비슷한 오류창이 뜹니다 코덱을 추가로 설치하라는 얘긴데 제가 진행할 건 번역이라서 그냥 무시하고 오류창을 닫아도 상관없습니다 만약 다른 작업을 할 거라면 알림 내용대로 설치하면 됩니다 내용 안에 링크가 걸려 있습니다 LAVFilters 코덱과 vlc 플레이어를 링크로 가서 설치합니다

Subtitle Edit 로 영어자막을 한글로 번역

↘ 최근에 구글 번역 api 문제로 Subtitle Edit 로 한글 번역이 안되는 분들은 아래 포스팅 방법으로 하면 됩니다 네이버 파파고 번역기를 자막 번역기로 활용하는 방법 끝판왕(나만 알기 아까운 팁)

최초 실행시에 메뉴들이 영문버젼이면 [옵션 > 언어선택] 에서 한국어로 바꿔줍니다 일단 보이는 자막은 무시해 주세요 이전에 작업한 번역물이 보이는 겁니다

처음 실행했다면 아무것도 없는 화면일겁니다

▼탐색기를 열어서 자막을 포함하고 있는 영상파일을 드래그 앤 드롭으로 아래 자막 보기 창으로 던져 넣습니다

자막을 번역할 때는 자막 파일( SRT 나 smi )만 아래 자막 보기에 마우스로 옮겨도 되고 아래처럼 영어자막을 포함하고 있는. mkv 영상파일을 통째 가져와도 됩니다 요거 편하죠 자막 분리할 필요가 없습니다 아래 일어로 번역된 화면은 무시하세요 영어자막이면 영어가 나올 겁니다

▼ 번역은 영어를 한국어로 바로 번역해도 되지만 좀 더 매끄러운 번역을 위해서 영어 > 일본어 > 한글로 중간에 일본어로 이중번역 과정을 거치면 좀 더 매끄러운 대사 전달이 되는 경우도 많습니다 때로는 영어를 바로 한글로 번역하는 게 더 괜찮을 때도 있으니까 둘 중에 맘에 드는 걸로

일단 여기서는 영어> 일본어 번역으로 먼저 1차 번역

▼일어로 1차번역된걸 다시 한글로 2차번역 진행

▼ 한글로 번역됐다면 저장을 하면 되는데요 여기서 SRT 나 SMI로 선택해 주면 됩니다 물론 다른 확장자 자막파일로도 가능합니다 방법은 2가지 인데 아래처럼 본 화면에서

형식 =>sami(.smi) 인코딩 => unicode(UTF-8)

파일 > 저장

▼또 다른 방법으로는 저장할때 [파일] > [다른 이름으로 저장] > [파일형식 SMI]로 설정

▼위 과정까지만 하면 번역된 자막을 얻을수 있습니다 추가로 만약 영상의 프레임 설정을 변경할 일이 있으면 아래처럼 [동기화] > [프레임 속도 변경] 원하는 FPS로 맞추면 됩니다

네이버 파파고 번역기를 자막 번역기로 활용하는 방법 끝판왕

기존에 네이버 파파고 번역기를 이용해서 5500자까지만 번역되는 제한 사항 때문에 자막을 한번에 번역하기가 불가능했었죠. 약간의 머리를 굴려서 완벽하게 영어자막을 한번에 파파고로 번역해서 자막파일 smi 나 srt로 만들어서 영상과 함께 감상하는 방법을 알려드립니다.

이 포스팅을 찾아본분들은 아주 행운입니다 왜냐구요? 이런 건망진 발언을 하냐구요?

제가 이 방법을 알기 전에 수많은 검색을 했습니다 . 구글과 네이버 다음을 다 뒤졌는데도 딱히 파파고로 완벽하게 한번에 번역하는 방법은 없었습니다.

대부분 부분적으로 번역해서 영화 자막 합치기를 하는식으로 깔끔하게 번역하는 방법은 없었습니다.

차리리 제가 직접 여러방법을 동원해서 헤메다가 결국 이 방법을 알게됬습니다.

잡설은 줄이고 아주 자세히 설명해 볼게요

영어자막->한글자막으로 변경하는 순서

영어자막 .srt 파일을 준비 (mkv영상파일에서 srt 분리하는방법은 아래에)

subtitle.edit 무료프로그램으로 srt 파일->일반txt파일로 추출 .txt로 분리된 영어자막파일을 구글문서에 복사,붙여넣기로 웹문서 만들기 네이버 파파고 번역기의 웹페이지 번역을 이용해서 3번에서 만든 구글웹문서 번역 최종적으로 번역된 문서 복사해서 메모장으로 붙여넣기해서 srt, smi 파일로 만들기 끝~

말이 길었는데 한번만 해보면 아주 쉽습니다. 결국은 파파고의 영문웹페이지 번역기능을 이용을 해서 영문자막페이지를

번역해 버리면 5500자까지만 번역이 가능한 한계을 피해 완벽하게 번역이 가능합니다.

우선 영문자막을 하나 구합니다 만약 영상파일.mkv 에 영화 자막이 합쳐진 상태라면 Mkvtoolnix Gui 툴이나 subtitle edit

툴이 있어야 합니다 물론 둘다 무료구요 위에 다운받는 링크 올려놓았으니 받아서 간단히 설치하면 됩니다.

사용법은 워낙 직관적이라 아래 그림처럼 영상을 드래그 앤 드롭으로 떨어뜨리기만 하면 자동으로 파일 안에 묶여져 있는 자막파일이 1번 처럼 보입니다. 우리가 필요한건 3번째 subRip/srt 라고 되어 있는 자막 파일입니다

2번에 start 누르기 전에 저장될 폴더를 지정하면 자막파일을 .mks 파일확장자명으로 저장됩니다

요놈을 Subtitle edit에서 불러올겁니다

Subtitle edit 은 원래 자막파일 추출 기능도 같이 가지고 있습니다 . 영상파일을 가지고 있는 위와 같은 mkv파일을 위와 같은 과정을 거치지 않고 바로 이 툴에 드래그 앤 드롭으로 떨어뜨려도 자막파일을 읽어옵니다

다만 코덱 문제로 약간의 에러가 나는 파일도 종종 있기 때무에 안전하게 위 방식을 보여준겁니다.

Subtitle edit 는 자체내에서 구글번역이 지원되지만 개인 api를 구글로부터 등록허가를 받아야만 사용가능합니다

2019년도부터 바뀐 정책같습니다. 개발자들은 이 방식을 이용해도 됩니다만. 번역품질이 파파고가 더 좋기 때문에

파파고 번역을 위해서 이 툴은 텍스트 파일 변경툴로만 일단 이용합니다

파일> 내보내기> 일반텍스트 파일로

※여기를 주의해서 봐야 됩니다 빨간색 표시해둔 2가지 체크박스를 반드시 체크한 후에 다른 이름으로 저장해 주세요

이렇게 만들어진 txt 자막 파일을 구글문서에 붙여넣기 위해서 메모장으로 열어봅니다 방법은

파일에 마우스 우클릭-> 편집

위에 메모장에서 열어놓은 영문자막을 전체복사 해서 구글문서로 붙여넣기 하는 과정입니다 본인구글계정에서 찾아봅니다

메모장에서 전체복사 , 붙여넣기로 구글문서에 옮깁니다 이때 양이 많아서 시간이 1분정도 소요될수 있으니 글씨가 보일때까지 기다립니다 . 오류난게 아니니깐 가만히 놔두세요

붙여넣기가 끝났으면 이 문서를 이제 웹에서 접근가능하게 웹에 게시를 합니다

이 부분은 사실 네이브 블로그에 포스팅식으로 붙여넣기 해도 되는데 자막의 양이 많다보니깐 네이버 본인 블로그 포스팅에서는 에러가 납니다 . 구글에서 하는게 훨씬 깔끔합니다.

게시가 완료되면 이렇게 웹주소가 나옵니다 우리가 필요한건 이 주소입니다 복사하기

요건 나중에 이 과정을 전부 완료한 후에 더 이상 이 자막게시물이 필요없기 때문에 게시 중지를 하는겁니다

물론 본인 문서에 들어가서 삭제해도 됩니다

네이버 번역기 파파고 맨 아래에 웹사인트 번역창에 방금 구글 주소를 붙여넣기 합니다

그리고 번역시킵니다

번역시간은 실제로 10초도 안걸립니다. 마지막까지 번역결과가 잘 됐는지 확인후에 다시 전체복사해서 메모장으로

붙여넣기 해서 최종적으로 가져옵니다.

메모장으로 가져온 번역자막을 SRT 자막으로 변경해야 겠죠 . smi로 확장자를 변경해도 상관없습니다.

이렇게 완성된 자막을 영상과 함께 잘 나오는지 확인합니다.

현재 이 방법은 어디에서 나오지 않은 방법입니다 . 자막이 구글번역본과 비교해서 쬐금 더 품질이 좋습니다.

물론 영화마다 차이가 있긴 합니다 .

다른 이름으로 저장 -> 파일확장자를 SRT로 고치고 -> 인코딩을 유니코드에 맞춥니다>저장

↘관련 참고글

유튜브 영어자막 한글 : 영어자막 > 한글로 자동 번역하기 *꿀팁*

728×90

반응형

유튜브 영어자막 한글 로 바꾸기

유튜브 영어자막 설정하기

유튜브 자동번역과 자동 자막 설정하기

유튜브의 수많은 기능 중 가장 꿀 기능이 있습니다. 하지만 모르는 사람이 많은 기능입니다.

바로 자막 생성 기능과, 자막 번역 기능입니다.

저는 이 기능을 TED 강연을 들을 때 사용했습니다. 정말 깔끔하지는 않지만 통번역이 실시간으로 되니 어느 정도 이해는 되더라고요. 영어를 자막으로 치환하고, 이걸 한국어로 번역해주는 겁니다. 정말 대단한 기술이죠.

그리고 이 기능이 중요한 이유는 한 번씩 무료로 풀리는 뮤지컬 때문입니다.

특히나 최근에는 코로나 19 때문에 자주 풀리고 있습니다.

최근엔 오페라의 유령이 공짜로 풀렸지요. 뮤지컬이 2일~3일간 간간히 공짜로 풀립니다.

오페라의 유령 25주년 특별편

그럼 지금부터 본격적으로 자동 번역 자막 설정에 대해 알아보겠습니다.

아주 쉽습니다. 우선 영어 영상을 켭니다. 저는 지금 이벤트로 상영하고 있는 오페라의 유령을 켰습니다.

화면 하단의 톱니 모양 hd를 눌러보면 아래와 같이 나타납니다.

자막 사용 안 함으로 되어있네요. 설정에 들어가서 환인 해봅시다.

설정은 위의 사진처럼 누르면 들어갈 수 있습니다.

설정에 들어왔습니다. 알림 아래 재생 및 실적을 누르고 자막에 관한 설정을 모두 체크해 주세요

그리고 영상으로 돌아와 자막 버튼을 눌러보면 영어뿐 아니라 자동번역이 생깁니다.

자동번역을 누르면 위의 사진과 같이 원하는 언어로 번영해주죠. 영어 > 한국어로 번역되는 것입니다.

자막이 바뀐 게 보이시나요? 영어 >> 한국어! 그리고 영상도 확인해 보시면 한국어로 바뀌었습니다.

완벽한 번역은 아니지만, 이해하는데 무리가 없습니다. 그리고 현재 코로나 19 모금으로 인해

오페라의 유령 25주년 녹화본 전분량이 풀렸으니 감상해보는 건 어떨까 싶습니다. 감사합니다.

반응형

유튜브 영어자막 한글로 변환 방법

반응형

유튜브를 시청하다 보면 시간 가는 줄도 모르고 한국 콘텐츠뿐만 아니라 외국 콘텐츠까지 다양하게 시청을 하게 됩니다. 외국 콘텐츠를 보다 보면 외국 자막은 있는데 한국 자막이 없어 내용을 이해할 수 없을 때가 있습니다. 물론 영어를 잘하시는 사람들은 문제가 없겠지만 영어를 잘 모르는 사람에게는 어려운 일입니다. 이럴 때 유뷰브 영어자막을 한글로 변환해서 보면 되는데 PC에서 유튜브를 시청할 때 영어자막을 한글로 변환해서 시청하는 방법을 알아보겠습니다.

유튜브 영어자막 설정

먼저 유튜브에서 간단하게 영어 자막을 켜고 끄고를 설정해보려 합니다. 실제로 외국 유튜브를 시청시 자막이 꼭 없어도 되는 경우가 있습니다. 영상으로만 내용을 이해하게 되는 경우입니다. 그럼 자막을 on, off 하는 방법을 알아보겠습니다.

PC에서 검색을 하다 보면 위 화면과 같이 자막이라고 있는 영상을 볼 수 있습니다. 예전에는 자막이 있는 영상만 자막 설정을 할 수 있었는데 지금은 대부분의 영상에서 자막을 볼 수 있습니다.

우선 영상에서 자막이 나오는 것을 확인할 수 있습니다. 이때 영상의 자막을 꺼보도록 하겠습니다.

위화면에서 처럼 화면의 아래 부분에서 위와 같은 아이콘을 볼 수 있는데 이 아이콘을 클릭하면 자동으로 자막이 사라지게 됩니다.

한 번의 클릭으로 자막이 꺼지는 걸 알 수 있습니다. 다시 한번 클릭을 하면 다시 자막이 나오게 됩니다.

한국 방송에서도 자막을 클릭하면 자막이 나오게 됩니다. 오른쪽 화면과 같이 한번 클릭하면 자막이 사라지게 됩니다. 위와 같이 대부분의 영사에서도 자막을 보이게 안 보이게 한 번의 클릭으로 설정 변경이 가능합니다. 이어폰이 없을 때 조용히 시청하고 싶을 때 좋은 기능인 거 같습니다. 자막이라고 되어 있지 않은 영상에서 실제 말하는 내용과 조금은 다를 수 있지만 크게 내용이 다르지는 않습니다.

유튜브 영어자막 한글로 변화

유튜브로 다양한 영상을 시청하다가 보면 영어 자막이 있는 영상을 많이 시청하게 됩니다. 영어를 너무 잘해서 다 알아들으면 되는데 그렇지 못할 때 내용을 알 수가 없어 답답할 때가 많습니다. 영어를 잘한다고 해도 다른 언어 영상을 시청할 때는 답답한 경우가 있습니다. 이럴 때 영어자막을 한글로 변환하여 시청하는 설정을 보여드리겠습니다. 영어뿐만 아니라 어느 언어라도 한글로 변화이 가능합니다.

시청하고 있는 영상 아래 자막 옆 톱니바퀴를 클릭해줍니다. 영상 관련 설정을 변경하는 아이콘입니다.

톱니바퀴를 한번 클릭하게 되면 위와 같은 화면이 나오게 되는데 자막 영어라고 되어 있는데 현재 영어 자막이 기본으로 설정되었다는 걸 의미합니다. 여기서 자막을 한번 클릭합니다.

자막 메뉴에서 자동 번역이 보이는데 클릭을 해줍니다.

자동번역이 가능한 언어들이 나오게 되는데 아래로 내려 원하는 자막을 선택하면 됩니다. 테스트를 위해 네팔어를 선택해 보겠습니다.

네팔어를 이해하지 못하지만 언어가 변경이 된 거 같습니다. 이번에는 한글로 변경해 보겠습니다.

같은 방식으로 자동 번역에서 아래로 내려 한국어를 선택해 줍니다.

한글로 변환이 된걸 확일 할 수 있습니다. 영어뿐만 아니라 다른 언어 대해서도 변환이 가능한데 자막 내용이 100% 맞다고는 할 수 없지만 의미 전달에는 크게 문제가 없어 내용 이해는 가능합니다. 

유튜브를 시청하다 보면 정말 많은 콘텐츠를 접하게 됩니다. 항상 시간 가는 줄 모르고 시청을 하게 됩니다. 그런데 정말 내게 도움이 되고 내용을 알고 싶은데 외국어라 전혀 이해가 되지 않은 경우가 많습니다. 예전에는 자막을 볼 수가 없어 자막을 찾아보거나 자막이 있는 내용을 찾아보곤 했습니다. 하지만 지금은 간단한 설정으로 어느 나라 어떤 영상도 한글자막으로 편하게 시청이 가능하게 되었습니다. 유튜브에서 많은 시간을 소비하는 만큼 다양한 나라의 영상을 시청하면서 유익한 시간을 보내면 좋겠습니다.

반응형

srt smi 자막 변환 프로그램 & 한영 통합 자막 만들기

srt smi 자막 변환 프로그램이란 것이 있습니다. 정말 많죠. 하지만 예전에는 srt smi 자막 변환 프로그램이 많지 않았습니다. 한글로 된 자막 변환 프로그램은 귀했습니다. 9년 전쯤에 srt smi 자막 변환 프로그램 하나를 소개했었습니다. 정확하게 기억은 못하지만, 몇 년후 해당 프로그램이 사라졌더군요. 개발자분이 개인 블로그(티스토리)를 통해 CCL 3.0 라이센스로 배포 하였었는데요. 어느날 갑자기 해당 게시물을 삭제하였습니다. 없는 시간 쪼개 만든 프로그램을 공짜로 배포하였더니 사용자들이 또 기능 추가해달라 버그 잡고 기능 개선해 달라고 쪼아붙여 개발자분이 싹 갈아 엎은줄 알았습니다. 당시에는 정말 그런 줄 알았습니다.

어제 저녁에 글 하나를 작성하였는데요. 관련 게시물을 링크하기 위해 글을 확인하다 우연히 해당 프로그램을 찾아 보았는데요. 있네요. 13년도 날짜로 공개된 글이 있었습니다. 그것도 티스토리 블로그에 예전의 그 도메인 그대로 말입니다. 어찌된 영문인지 감도 못잡겠습니다.

404 페이지 오류로 몇 년 고생을 해서 그랬는지 갑자기 짜증이 막~ 어후~ 이 글 확 다 갈아 엎어버리고 싶었는데요. 꾹욱 참고 최신 내용으로 업데이트합니다. 박제 차원에서 기존 내용은 그대로 두겠습니다.

SRT SMI 자막 변환 프로그램과 통합 자막 생성기

우선 통합 자막 생성기부터, Uzys 통합자막 생성기입니다. Uzys는 개발자의 닉네임인지 블로그 이름인지 도메인 인름인지는 모르겠습니다.

통합자막 생성기 다운로드 링크

http://bit.ly/2DlM2D0

다운로드 링크 먹통 되면 구글 드라이브에 업로드해 놓은 UzysSMIMergeTool_bin_0.2.2.zip를 다운로드 받으시기 바랍니다.

좌측에 한글 자막을 끌어다 던져 넣고, 우측에 영어 자막을 넣으면 됩니다. 통합 자막이 저장될 폴더 설정하고, 자막 위치 설정을 한 후 RUN 버튼 누르면 .smi 확장명으로 한영통합 자막이 생성됩니다.

팟플레이어 기준으로 자막 선택에서 통합언어를 선택해 주면 위와 같이 영문 자막과 한글 자막이 동시에 표시(파란색 박스의 자막)됩니다.

요즘은 굳이 통합 자막을 만들어 사용할 필요가 없습니다. 요즘 동영상 플레이어는 기능이 정말 좋습니다. 한영 통합 자막이 없더라도 한글과 영문 자막을 동시에 표시할 수 있습니다. 팟플레이어의 경우 두 번째 자막 출력 기능을 이용하면 한영뿐만 아니라 다른 언어의 자막도 동시에 표시(빨간색 박스의 자막)할 수 있습니다.

Uzys SRT <--> SMI Converter입니다. srt smi 자막 변환 프로그램입니다. 아래 다운로드 링크가 먹통이 될 경우에는 구글 드라이브에서 UzysSRTSMI_ConverterV0.1.7_bin.zip을 다운로드 받으시면 됩니다.

srt smi 자막 변환 프로그램 다운로드 링크

http://bit.ly/2Xnig8u

사용 방법은 통합자막 생성기와 거의 같습니다. 변화하고자 하는 자막을 던져 넣고 RUN 버튼 눌러주면 됩니다.

요즘은 무료로 사용할 수 있는 자막변환기 웹서비스가 많습니다. 자막변환기로 자막 싱크 수정하고 txt 텍스트 추출하기 글을 보시면 아시겠지만 거의 모든 자막 파일을 다른 형식의 자막으로 변환할 수 있습니다. 자막 싱크 수정도 가능하고, 자막 파일의 텍스트만 추출하는 것도 가능합니다. 자막 변환 웹서비스는 회원 가입 없이 무료로 사용할 수 있습니다. 끝~

srt smi 자막 변환 프로그램 & 한영 통합 자막 만들기

영화와 미드를 볼 때 가장 중요한건 바로 자막 파일이지요. 오늘 소개해드리는 것은 ‘SRT SMI 자막 컨버터’ 라는 srt smi 자막 변환 프로그램과 ‘Uzys SMI Merge Tool’ 이라는 한영 통합 자막 만들기 프로그램 입니다. 이 두 가지 프로그램으로 srt smi 자막 변환과 한영 통합 자막 만들기를 초 간단 수 초만에 할 수 있습니다.

‘SRT SMI 자막 컨버터’ 로 직접 srt smi 자막 변환을 해서 미드를 봤는데 아주 깔끔하게 자막이 잘 나오네요. 개인적으로는 smi 자막만 있어도 충분 했지만 아이패드에서 인코딩과 동기화 없이 동영상을 보려니 srt 자막이 필요하더군요. ‘오플레이어(OPLAYER)’ 이녀석이 srt 자막만 지원을 해서 말이죠. 한영 통합자막 만들기 프로그램 ‘Uzys SMI Merge Tool’ 은 좀 대박이네요. 간단하게 한영 통합자막을 만들 수 있으니 이제 미드와 영화 볼 때 원하는 자막으로 볼 수 있게되었으니까요. 특히 그넘의 하우스는 진정 통합 자막이 필요 하다는…

이제는 srt smi 자막 변환 프로그램 ‘SRT SMI 자막 컨버터’ 와 아이패드 어플 OPLAYER 로 아이패드에서 인코딩과 동기화 없이 영화와 미드를 보고 있네요. 프린지는 점점 더 흥미진진해 지고 있고 시간은 없고 아이패드를 들고 다니면서 미드를 보는건 다소 무리가 좀 있더군요. 애플 디바이스는 최적화된 고화질의 동영상을 보려면 이넘의 동기화 때문에 아주 짜증스러워 대충 쑤셔 넣어도 고화질로 볼 수 있는 갤럭시탭에 넣어두고 보고 있네요.

‘SRT SMI 자막 컨버터’ srt smi 자막 변환 프로그램

‘SRT SMI 자막 컨버터’ srt smi 자막 변환 프로그램의 사용 방법은 아주 쉽습니다. srt smi 자막 변환도 여러 개의 자막 파일을 동시에 변환할 수 있고 srt <-> smi 자막 변환 모두 가능하고요. 인스톨 버전과 무설치 버전 두가지 버전이 제공되고 무료입니다.

‘SRT SMI 자막 컨버터’ srt smi 자막 변환 프로그램은 CC by-nc-sa 3.0 라이센스 저작자표시, 비영리, 동일조건변경허락 조건하에 사용을 할 수 있습니다. 저작자 표시와 비영리 조건일 경우 ‘SRT SMI 자막 컨버터’ srt smi 자막 변환 프로그램은 동일 조건으로 배포가 가능하고 프로그램의 개작과 변형후 동일 라이센스로 재배포가 가능합니다.

SRT SMI 자막 컨버터 사용법

‘SRT SMI 자막 컨버터’ 프로그램으로 srt <-> smi 자막 변환시 변환된 자막 파일이 저장될 폴더를 지정하고 변환할 srt smi 자막파일을 드래그앤 드롭으로 SRT SMI 자막 컨버터 프로그램 창으로 던져 넣고 ‘Run’ 버튼 한번 눌러주시면 몇초안에 자막 변환이 완료 됩니다. 끝

‘Uzys SMI Merge Tool’ 한영 통합자막 만들기

Uzys SMI Merge Tool (통합자막 생성기) 프로그램으로 간단하게 한영 통합자막을 만들 수 있습니다. SRT SMI 자막 컨버터와 마찬가지로 한영 통합자막 만들기는 아주 쉽습니다. ‘Uzys SMI Merge Tool’ 한영 통합자막 만들기 프로그램 실행 창 왼쪽편에는 srt smi 한글 자막을 우측에는 srt smi 영어 자막을 드래그앤 드롭으로 던져 놓고 ‘Run’ 버튼 한번 눌러주시면 한영 통합 자막 만들기 작업이 완료 됩니다.

제작자(http://uzys.net) 분은 이렇게 좋은 프로그램을 무료로 배포를 하고 있습니다. srt smi 자막 변환을 하거나 한영 통합자막 만들기 작업을 할 때 무엇을 해야 하는지 직접적으로 언급을 하지는 않겠습니다. SRT SMI 자막 컨버터와 Uzys SMI Merge Tool 실행창 하단에 보면 구글 애드센스 광고가 노출이 되고 있습니다.

SRT SMI 자막 컨버터 다운로드

srt smi 자막 변환 프로그램 다운로드 페이지 : Uzys SRT SMI converter

한영 통합자막 만들기 프로그램 다운로드 페이지 : Uzys SMI Merge Tool (통합자막 생성기)

srt <-> smi 자막 변환을 하거나 한영 통합 자막 만들기 작업을 할 때 버그 등의 현상은 아래의 제작자 블로그의 해당 글에 문의를 하시면 되겠습니다. * 제작자 블로그 http://uzys.tistory.com/에서 관련 글들이 모두 비공개 처리되었습니다

‘http://uzys.tistory.com/488 UzysSMIMergeTool – 통합자막을 쉽게 만들자. 한영 통합자막 생성기’

‘http://uzys.tistory.com/477 Uzys SRT <--> SMI Converter’

키워드에 대한 정보 영어 자막 한글 자막 변환

다음은 Bing에서 영어 자막 한글 자막 변환 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법

  • 유튜브 자막
  • 유튜브 자막 설정
  • 유튜브 자막보기
  • 유튜브 자막 자동 번역
  • 유튜브 자동 번역
  • 유튜브 자막 번역
  • 유튜브 자막보는법
  • 모바일 유튜브 자막
  • 모바일 유튜브 자막 설정
  • 모바일 유튜브 자막 자동번역
  • 모바일 유튜브 자막보기
  • 모바일 유튜브 자막보는법
  • 스마트폰 유튜브 자막
  • 스마트폰 유튜브 자막 설정
  • 스마트폰 유튜브 자막보기
  • 스마트폰 유튜브 자막보는법
  • 스마트폰 유튜브 자막 자동번역
  • 스마트폰 유튜브 자막 번역
  • 모바일 유튜브 자막 번역
  • 유튜브 자동 자막
  • 모바일 유튜브 자동 자막
  • 유튜브 자막 자동
  • 모바일 유튜브 한글자막
  • 모바일 유튜브 자동번역 한글자막
  • 모바일 유튜브 한글자막 자동
  • 곰세
  • 곰세it
  • gomse
  • gomseit
  • 링고튜브

모바일 #유튜브 #자동번역 #한글자막 #보는 #방법


YouTube에서 영어 자막 한글 자막 변환 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 모바일 유튜브 자동번역 한글자막 보는 방법 | 영어 자막 한글 자막 변환, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  승진 축하 문구 | 승진 축하 메시지,승진 축하 문자,축하 인사말,승진 축하메세지 모음,진급 축하 메세지,승진 축하 문구,승진 축하글,승진 인사말모음,영전 축하 문구,축 영전 5 개의 가장 정확한 답변

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *